dilluns, de febrer 28, 2005

Google ads ignora el català

Compra l'iman de PalmCAT
Categoria:

No fa gaire hem afegit els anuncis de Google per intentar recuperar algunes de les despeses que comporta PalmCAT.org (domini, servidors, etc.) i tot i que hem seguit tots els passos indicats, segueixen sortin els anuncis públics benèfics, que no ens comporten cap ingrés. Feta la consulta a Google ens han contestat que estem castigats per que la nostra pàgina és en català.

Concretament la resposta ha estat aquesta:

>Como sabrá, nuestra tecnología automáticamente detecta el idioma del contenido de la página en la cual se encuentran los anuncios Google y publica los anuncios adecuados. Es decir, si la página está en castellano, los anuncios deberán mostrarse en castellano.

>Desafortunadamente, en estos momentos, sólo podemos segmentar anuncios en los idiomas incluidos en el programa con soporte técnico completo.
Lamentablemente, catalán no es uno de éstos y no ofrecemos soporte técnico para páginas catalanas.

>Si no podemos mostrar anuncios relevantes en el idioma de la página, como en sus páginas, publicaremos anuncios de servicio público, los cuales podrán mostrarse en castellano, catalán o inglés.

En aquesta pàgina, Google Adsense explica en quines llengües pot funcionar.

Sembla que hem vist alguna pàgina en català que ha aconseguit posar anuncis en castellà, afegint algun text en castellà.

Si coneixeu alguna solució agrairem ens ho indiqueu.

Anterior: Conversió de text a parla en català

Notícies relacionades:
Google mòbil en català
El Govern ignora el programari lliure en català - 2a part

Acord amb Loquendo per crear audiollibres en català

Loquendo Vocal Technology and Services

Categoria:

PalmCAT.org ha arribat a un acord amb Loquendo Vocal Technology and Services per a crear audiollibres lliures en català.

Els audiollibres es podràn començar a baixar lliurement d'aquí uns dies de PalmCAT.org. Els audiollibres es podràn escoltar en qualsevol reproductor digital, com ara un ordinador de butxaca.

Escolta l'article de PalmCAT Informàtica de butxaca, tecnologia de present i de futur llegit amb Loquendo.

Loquendo és un motor de veu comercial avançat i la veu resultant és molt clara i natural. També tenim previst escriure sobre els detalls i virtuds d'aquest programari.

Anterior: Cultura lliure en format de butxaca

Notícies relacionades: Conversió de text a parla en català

diumenge, de febrer 27, 2005

Cultura lliure en format de butxaca

Compra la Bossa en bandolera del burro catal�
Categoria:

Descripció
Cultura lliure. De com els grans mitjans de comunicació utilitzen la tecnologia i les lleis per enclaustrar la cultura i controlar la creativitat, és una traducció de Free Culture, de Lawrence Lessig, i ha estat llicenciada per Meddia, cultura i comunicació, s.l. (Linggua), per encàrrec de la Secretaria de Telecomunicacions i Societat de la Informació del Departament d'Universitats, Recerca i Societat de la Informació de la Generalitat de Catalunya amb una llicència Creative Commons. Aquesta llicència permet els usos no comercials d'aquesta traducció sempre que es faci esment de l'autoria de la traducció.
PalmCAT.org ha fet dues versions per a ordinadors de butxaca, una en format Plucker i una en format PalmDoc.

Categoria: Cultura
Autor: Lawrence Lessig
Formats: Plucker, PalmDoc i html

baixar Cultura Lliure - a PalmCAT
Mida: 613 kB (Plucker) 351 kB (PalmDOC)

Cultura Lliure - html a culturalliure.org

Següent: Acord amb Loquendo per crear audiollibres en català
Anterior: Glossari de Termes Art�stics

Notícies relacionades: Lectures d'estiu: Free Culture

dijous, de febrer 24, 2005

Glossari de Termes Artístics

Compra la Tassa Inox de PalmCAT
Categoria:

Descripció
GLOSSARI DE TERMES ARTÍSTICS
El Diccionari d'Art en català
El diccionari bàsic i pràctic de l'artista i l'amant de l'Art
pintura-dibuix-gravat-tècniques-materials-moviments artístics
2a edició corregida, augmentada i multimèdia

Categoria: Art
Autor: ADOLF
Formats: Plucker, html

baixar Glossari de Termes Artístics - en format Plucker a ADOLF Taller d'Art.
Mida: 664 kB

Glossari de Termes Artístics - html a ADOLF Taller d'Art

Següent: Cultura lliure en format de butxaca
Anterior: La Parada, de Joaquim Ruyra en format de butxaca

Notícies relacionades: Manual de camps calculats en Pilot-DB

dimecres, de febrer 23, 2005

Conversió de text a parla en català

Categoria:
He intentat investigar si es possible convertir de text a parla en català, per tal de fer audiollibres en català de forma fàcil com es poden fer en castellà o en anglés, per exemple.

La conclusió és que aquests recursos existeixen i tot sembla indicar que han estat desenvolupats per universitats públiques catalanes.

Recentment l'Observatori de la Societat del Coneixement va recomanar en les seves conclusions que aquests recursos haurien de ser disponibles lliurement, per tal de millorar la situació de desavantatge de la llengua catalana.
Aquesta conclusió sota el títol de "Crida a alliberar els recursos públics de la llengua catalana" es pot consultar.

1) Nosaltres fem servir un programa que es diu TextAloud que permet a qualsevol usuari produir fàcilment arxius wav o mp3 a partir de qualsevol text, d'una pàgina web, o arxiu de text (txt, o inclús pdf o word).

Aquest programa es basa en unes biblioteques TTS de conversió de text a parla, basades en una tecnologia desenvolupada per Microsoft, anomenada Microsoft Speech API

A la pàgina de recursos de Nextup es poden baixar lliurement biblioteques TTS SAPI per a anglés, holandés, francés, alemany, italià, portugués i espanyol.

Preguntat a Nextup si aquesta biblioteca es pot aconseguir pel català, la seva resposta ha estat:
"There are several spanish voices, but none specifically Catalan I know of.

Ken White
NextUp.com
The Power of Spoken Audio
http://www.NextUp.com"

Nota: Tirant lo Blanch en anglés
Al Projecte Gutenberg, existeix una versió resumida en anglés del Tirant lo Blanch, que fa dos anys PalmCAT va convertir al format per a ordinadors de butxaca. En aquests dos anys 824 usuaris han baixat aquesta versió.
Recentment PalmCAT ha fet una versió àudio en anglés, d'aquesta versió resumida, per escoltar en qualsevol reproductor digital que es pot baixar lliurement de The archive.org. Aquesta versió està disponible en línia.

Crida l'atenció que aquesta obra cabdal de la literatura catalana, citada per Cervantes com "la millor obra literària del món" es pugui trobar lliurement en anglés en tantes versions, (text, de butxaca i diversos formats àudio) mentre en català només es pugui trobar la primera versió text, digitalitzada de forma casolana pels mestres i alumnes de tinet.org que i encara no ha trobat el suport necessari per a fer la seva correcció.

Paco Rivière
Coordinador de PalmCAT.org

APÈNDIX

2) Per tal de saber si aquests recursos, o altres de similars estàn disponibles en català, he estat cercant informació amb els resultats que es presenten a continuació, sense haver arribat a cap conclusió definitiva. Potser caldria contactar amb cada un dels grups de recerca de la UPC, UAB, La Salle i l'Institut d'estudis Catalans. Tot i que donat que el primer document sembla indicar que aquesta tecnologia es va fer servir al Fòrum de les Cultures, sembla lògic creure que aquesta tecnologia està desenvolupada en català.
Si alguna d'aquestes institucions estigués disposada a cedir a PalmCAT aquesta tecnologia per a la preparació d'audiollibres en català a partir de textos clàssics, al domini públic o cedits pels seus autor, PalmCAT podria preparar alguns audiollibres lliures com ha preparat el Tirant en anglés.

* Exemple d'us de la TTS en català
* ATLAS pone su voz sintetizada en la Exposición "VEUS-VOCES-VOICES" del Forum Universal de las Culturas - Barcelona 2004
"El usuario, tecleando sobre una mesa de cristal transparente, introduce el texto en cualquiera de las cuatro lenguas oficiales y obtiene, inmediatamente, la traducción en el idioma que ha elegido: catalán, español, francés o inglés. Además, gracias a los sistemas "text-tospeech" (conversión de texto a habla) de ATLAS, el usuario puede escuchar, por voz sintetizada, la locución en voz natural de su texto en el idioma seleccionado.
Nota: Segons aquesta pàgina de la UPC: (de programari desenvolupat per la UPC) clicant a IBERVOX, ens envia a la web de ATLAS!

* Altres eines que fan servir els Microsoft Speech API

Pàgines que parlen del TTS per al català:

* Loquendo TTS Vocal Technologies and Services.

* Speech processing group
- IBERVOX Speech Recognition and Text-to-Speech for Dialogic CTI Boards
- URVI Speech Recognition and Text-to-Speech for Natural MicroSystems CTI Boards

* NLP Research Group - Natural Language Processing

* Grup de recerca: 00000023 - 00: VEU - Grup de Tractament de la Parla
Codificació de veu, Conversió text a veu, Diàleg oral, Reconeixement de la veu, Reconeixement del locutor, Traducció oral

* Laboratori de Fonètica Institut d'Estudis Catalans
Direcció: Daniel Recasens
- Grup de recerca sobre fonética experimental (UAB - IEC).
- Atles lingüístic del Domini Català
Direcció: Joan Veny i Clar, Lídia Pons i Griera

* Corpus orals per a la fonética i les tecnologies de la parla
Joaquim Llisterri
- Departament de Filologia Espanyola, Universitat Autònoma de Barcelona
- Observatorio Español de Industrias de la Lengua, Instituto Cervantes

Següent: Google ads ignora el català
Anterior: L'audio llibre a Catalunya Radio

Notícies relacionades:
Acord amb Loquendo per crear audiollibres en català
El primer audiollibre en català

dissabte, de febrer 12, 2005

Han arribat les rebaixes a la botiga de PalmCAT


Categoria:

Hem baixat els preus. No us els perdeu!
Compra la Tassa de PalmCAT







.

dimecres, de febrer 09, 2005

La Parada, de Joaquim Ruyra

Compra la insignia de PalmCAT
Categoria:

Descripci�
Quants d'anys han passat, amics lectors, d'en�� que a les portes del meu primer i darrer llibre de proses ens conegu�rem, tot llegint-hi la mateixa devota inscripci�, que encap�ala el present! (Fragment).

Categoria: Literatura Catalana
Autors: Joaquim Ruyra
Formats: Plucker, txt

baixar La Parada - en format Plucker a PalmCAT
Mida: 145 kB

La Parada - txt al Projecte Gutenberg

Seg�ent: Glossari de Termes Art�stics
Anterior: La Mare Balena, de Victor Catala en format de butxaca

Not�cies relacionades: Manybooks.net, llibres lliures per a ordinadors de butxaca

dilluns, de febrer 07, 2005

La Mare Balena, de Victor Catala en format de butxaca

Compra la Bossa en bandolera del burro catal�
Categoria:

Descripci�
Ricardet era fill d'un bon home del poble que, de jovenet, havia anat a Barcelona per fer de mosso de caf� en el que un parent lluny� tenia en una barriada extrema de la ciutat: all� es cas� amb la filla de l'amo, i anant temps -no molt temps- havia esdevingut amo ell mateix, per mort del sogre que, darrera el taulell, havia arreplegat, junt amb uns pocs milerets de duros, una malaltia de pit que l'acab� abans d'arribar a la vellesa. (Fragment).

Categoria: Literatura Catalana
Autors: Victor Catala
Formats: Plucker, txt

baixar La Mare Balena - en format Plucker a PalmCAT
Mida: 69 kB

La Mare Balena - txt al Projecte Gutemberg


Anterior: Tractat pel qual s'establix una Constituci� per a Europa, en format Plucker
Seg�ent: La Parada, de Joaquim Ruyra en format de butxaca

Not�cies relacionades: Manybooks.net, llibres lliures per a ordinadors de butxaca

dissabte, de febrer 05, 2005

Manybooks.net , llibres lliures per a ordinadors de butxaca



Categoria:


Manybooks.net
�s un lloc on es poden trobar molts llibres en formats adeq�ats per a ordinadors de butxaca, del que em sembla que encara no haviem parlat mai.

Sembla que es nodreix del Projecte Gutenberg, ja que l'�nic "llibre en catala" �s el mateix que es pot trobar al Projecte Gutenberg. Un altre motiu per defensar la import�ncia de que la llengua catalana participi en aquest important projecte. Com tantes vegades ens hi hem referit.

Els llibres tenem una portada atractiva i es pot triar diversos formats, com ara el Plucker, doc o zTxT, per citar-ne tres que es poden llegir amb lectors de documents en catal� que es poden trobar a PalmCAT.org. Tamb� es poden trobar llibres en castell�, com ara el Quixot, que en format Plucker, per exemple, ocupa nom�s 865 kb.

Per cert, comprovant el t�tols en catal� del Projecte Gutemberg, ens hem dut una agradable sorpresa! Fa molts pocs dies s'han afegit dos t�tols en catal�. Aix� �s una gran not�cia per la llengua catalana.

Evidentment estar�n disponibles aviat a PalmCAT en format de butxaca!

Anterior: Tractat pel qual s'establix una Constituci� per a Europa, en format Plucker
Seg�ent: La Mare Balena, de Victor Catala en format de butxaca

Not�cies relacionades:
Plucker
Weasel Reader i altres
Nou article sobre el Projecte Gutenberg i el catal�
PalmCAT presenta una ponencia al II Congr�s Online de l'OCS

dijous, de febrer 03, 2005

L'audio llibre a Catalunya Radio

Compra la Tassa Inox de PalmCAT
Categoria:

El diumenge 6 de febrer a la 1 de la nit el programa l'internauta de Catalunya Radio dedica part del seu espai habitual al nostre projecte del primer audiollibre en català.

Vicent Partal, recentment guardonat amb el Premi Nacional de Periodisme, realitzador i presentador del programa, ens ha convidat per presentar l'audiollibre. Escolta-ho.

Següent: Conversió de text a parla en català
Anterior: Estem rentant la cara a PalmCAT

Notícies relacionades: El primer audiollibre en català